None of this is remotely new. If anything, between the Revolution and the famines, Chinese food culture is actually tamer than it used to be. We know this from literary and historical accounts, from archeological evidence (China had fancy restaurants about a thousand years before France did), and from the structure of the language itself. They say the Eskimos have an improbable number of words for snow, but the Chinese actually do have a zillion words for obscure cooking techniques. What’s more, many of the words are completely different from region to region, which is hardly surprising since the food itself is bewilderingly different from one side of the country to the other.
How food-obsessed are the Chinese? One of the most priceless artifacts belonging to the imperial family, the one thing the fleeing Nationalists made sure to grab as communist artillery leveled Beijing, now the most highly-valued object in the National Palace Museum in Taipei is… The Meat-Shaped Stone. A single piece of jasper carved into a lifelike hunk of luscious pork belly, complete with crispy skin and layers of subcutaneous fat and meat. Feast your eyes upon it.
Between the foreignness and the sheer, overwhelming size of the topic, it might seem impossible to conduct an adequate survey of the history, vocabulary, and vibe of eating, Chinese-style, for Western readers. But that’s why we have Fuchsia Dunlop. She’s an Englishwoman, but she trained as a chef at the Sichuan Higher Institute of Cuisine (the first Westerner ever to do so). She’s written some of the best English-language cookbooks for Chinese food, and now she’s written this book: her attempt to communicate the totality of the subject she loves and which she’s spent her life studying. But the topic is just too damn big to take an encyclopedic or even a systematic approach, and so she wisely doesn’t try. Instead she writes about the weirdest and tastiest and most emblematic meals she’s had, and ties each one back to the main topic. So the book lives up to its name. Like a banquet, it doesn’t try to give you a thorough academic knowledge of anything, but rather a feast for the senses and a feel for what a cuisine is like.
What is it like? Well, Dunlop barely manages to cover this in a 400-page book, so I hesitate even to try, but let me hit a few of the high points. First, diversity. China is a continent masquerading as a country, both in population and in geographic extent, so its cuisine is comparably diverse. Most cooking traditions have one or two basic starches, China has four or five. China extends through every imaginable biome, from rainforest to tundra, desert to marshlands, and much of the genius of Chinese food lies in combining the delicious bounties offered up by this kaleidoscope in interesting or unexpected ways.
One way to think of Chinese eating is that much of it is a sort of “internal” fusion cuisine. Because China was ruled from very early on by a centralized bureaucracy with a fanaticism for river transport, the process of culinary remixing has been going on for much longer than it has in most places. The Roman Empire could have been like this, but the shores of the Mediterranean all have pretty similar climates, so there were fewer ingredients to start the process with. Already very early in Chinese history, before the 7th century, we hear of the imperial city being supplied with:
oranges and pomelos from the warm South, […] the summer garlic of southern Shanxi, the deer tongues of northern Gansu, the Venus clams of the Shandong coast, the “sugar crabs” of the Yangtze River, the sea horses of Chaozhou in Guangdong, the white carp marinated in wine lees from northern Anhui, the dried flesh of a “white flower snake” [a kind of pit viper] from southern Hubei, melon pickled in rice mash from southern Shanxi and eastern Hubei, dried ginger from Zhejiang, loquats and cherries from southern Shanxi, persimmons from central Henan, and “thorny limes” from the Yangtze Valley.If we think of chefs as artists, the Chinese ones have since ancient times had the advantage of an outrageously diverse set of paints. But these ingredients aren’t combined willy-nilly, without respect for their time or place of origin. The Chinese practically invented the concept of terroir, and their organicist conception of the universe in which everything is connected to everything else implied strict rules about which foods were to be eaten when, both for maximum deliciousness and to ensure cosmic harmony. (...)
The obsessions with freshness and seasonality come to their culmination in the one area where Chinese cuisine stands head and shoulders above all others: green vegetables. In the West, “eating your greens” is a punishment, or at best a chore, and it’s easy to see why. In much of the world vegetables are bred for yield and transportability, kept in refrigerators for weeks, and then boiled until no trace of flavor remains. Dunlop and I have one thing in common: when we’re not in China, of all the delights of Chinese cooking it’s the green vegetables that we miss the most.
When I bring American friends to a real Chinese restaurant, sometimes they’re shocked that the vegetable dishes cost the same amount as the main courses. Why does a side dish cost so much? But no Chinese person would ever think of a vegetable course as a “side” dish, they’re part of the main attraction, and more often than not they’re the stars of the show. In the West, you can now get decent baak choy, but this is just one of the dozens and dozens of leafy greens that the Chinese regularly consume, many of them practically impossible to find outside Asia.
My own favorite is the sublime choy sum. I remember once getting off a transoceanic flight, starving and exhausted, and being offered a bowl of it over plain white rice. The greens had been scalded for a few seconds with boiling water, then tossed around a pan for no more than a minute — just long enough that the leaves were so tender they seemed to dissolve in your mouth, but the stems still held snap and crunch. The seasoning was subtle — maybe a few cloves of garlic, some salt, a splash of wine or vinegar. Just the right amount to bring out the deep, earthy flavors of the vegetable, to somehow make them brighter and more forward, but not to overpower them. It was one of the most delicious things I’ve ever eaten. I think I’ll still remember it when I am old.
Did you notice that in the previous paragraph I spent almost as much time describing the texture of the food as its flavor? That’s no coincidence. Of course the Chinese care about flavor, everybody does (except the British, ha ha), but relative to many other culinary traditions the Chinese put a disproportionate emphasis on the texture of their food as well. I’ll once again draw on a bastardized version of the Whorf hypothesis: English is a big language with a lot of borrowings, so we have a correspondingly large number of words for food textures. Imagine explaining to a foreigner the difference between “crunchy” and “crisp”, or between “soft” and “mushy”. That is already more semiotic resolution than most languages have when it comes to the mouthfeel of their food, but Chinese takes it to a whole ‘nother level.
Dunlop gives the following “non-exhaustive” list of positive texture words (there’s another list of ones with negative valence): (...)
I agree that this is non-exhaustive: I can think of several more. What many of these words have in common is that they’re “multidimensional.” For example consider the Taiwanese slang “Q”, which translates to something like the Italian al dente. Noodles that are “Q” (or even better, “QQ”) have a paradoxical combination of textures: they’re soft and chewy, so your teeth sink into them and your jaw gets a workout, but they’re also elastic and bounce around in your mouth. This is a simple example of a multilayered texture, or you might say of a food with multiple “texture notes”. Chinese chefs delight in combining textures in surprising ways, almost as much as they do flavors. In many dishes, the texture is the whole point, or at least a major one. The Cantonese dim sum snack haa gow — shrimp steamed in translucent wrappers — strikes some people as bland. But a good haa gow is only partly judged on how well it brings out the subtle inner flavors of the shrimp. Most of it is about how the skin combines pertness with falling-apart softness, and how this contrasts with the sometimes unsettling springiness of the shrimp inside. The chef will go to extreme lengths to achieve that interplay of textures with techniques that include salting, starching, shocking with cold or hot water, prolonged refrigeration, and physically beating or smacking the ingredients.
This sensitivity to texture is a big part of why the Chinese eat so much “weird stuff.” Believe it or not, chicken feet don’t actually taste great. In fact, they barely taste like anything, being composed almost entirely of bone, cartilage, skin, and gristle. What they do have is a totally unique mouthfeel, and that’s why they’re in such demand. Similarly, the brains of animals don’t have a very distinctive taste, what they have is an unctuous fattiness and creaminess, difficult to replicate in any other kind of meat. And Chinese people have a great fondness for the tails and the heads of fish — the bits a Western chef usually cuts off and leaves in the kitchen — because they offer an interesting tactile experience. I have a lot of memories of Chinese people hunting for the eyeballs of the fish, popping them into their mouths, and rolling them around with their tongues in a culinary rapture. Which brings me to the fact that this love of odd food textures also implies a different approach to table manners:
You should only eat a giant carp’s tail in the company of someone you know well, because it’s a brazenly messy business, with an unavoidable soundtrack of sucks and slurps. The only actual flesh is a tiny nugget cradled in a curve of cartilage at the distal end of the tail, which you might even tackle with chopsticks. After this easy picking, you must take the tail in your fingers so you can prise apart its two layers of spines, which are interleaved with thin seams of a sticky, ambrosial jelly. This you will want to lick out like nectar, using you teeth to scrape and your tongue to suck along each quill to extract every last delicious thread, leaving nothing but clean spines on the plate. (...)Given all of this, it might be easier to discuss the Chinese culinary tradition in terms of what isn’t eaten. One clue comes from the cycles of assimilation and tension between settled, agrarian Sinitic people and nomadic Southeast Asian hill peoples as chronicled by James C. Scott. In ancient Chinese ethnography, the language used to describe the mostly Sinicized barbarians was “cooked”, whereas their wilder cousins were “raw.” Sure enough, Chinese people don’t eat a ton of raw foods. There are exceptions (including some I’ve already mentioned), but by and large eating ingredients in their natural state, untransformed by fire and by human craft, was considered a “barbarian” thing. Dunlop claims that the Chinese actually invented sashimi, and brought the practice of eating raw fish to Japan, but later gave it up to differentiate themselves from their neighbors.
by John Psmith, Mr. and Mrs. Psmith’s Bookshelf | Read more:
Images: Meat-Shapped Stone; Jaddite Cabbage (Wikipedia)